Mar. 6th, 2008
word of the day
Mar. 6th, 2008 11:38 amтут, оказывается, небо падает на землю, а мы не в курсе.
до сих пор мне не известный, но жутко популярно среди ортодоксальных евреев эстрадный артист (коряво, но как ещё перевести "entertainer"?) Липа Шмелцер (Lipa Schmeltzer) собирался дать концерт и не где-нибудь, а в Мэдисон Сквэр Гардене. концерт скромно назывался Big Event (Большое Событие). но нашлись активисты-общественники, уверенные, что всё это непо-пионерски по-хасидски. и в итоге 33 ко... раввина подписались под решением домкома, объявившим концерт дрыгоножеством и рукомашеством, и тем самым запретили правоверным ходить на мероприятие. теперь общественность возмущается, аж в New York Times заметка вышла. так вот, в заметке процитировано решение раввинов, мол, с посетителями концерта может приключиться "ribaldry and lightheadedness". lightheadedness - ладно, но существительное "ribaldry" мне раньше не встречалось (в отличие от прилагательного "ribald"). итак, word of the day:
ribaldry
rib·ald·ry
Pronunciation: \ˈri-bəl-drē also ˈrī-\
Function: noun
Inflected Form(s): plural rib·ald·ries
Date: 14th century
1: a ribald quality or element
2 a: ribald language or humor b: an instance of ribald language or humor
до сих пор мне не известный, но жутко популярно среди ортодоксальных евреев эстрадный артист (коряво, но как ещё перевести "entertainer"?) Липа Шмелцер (Lipa Schmeltzer) собирался дать концерт и не где-нибудь, а в Мэдисон Сквэр Гардене. концерт скромно назывался Big Event (Большое Событие). но нашлись активисты-общественники, уверенные, что всё это не
ribaldry
rib·ald·ry
Pronunciation: \ˈri-bəl-drē also ˈrī-\
Function: noun
Inflected Form(s): plural rib·ald·ries
Date: 14th century
1: a ribald quality or element
2 a: ribald language or humor b: an instance of ribald language or humor